본문 바로가기
音樂/演歌

忍ぶ雨/伍代夏子

by 류.. 2021. 5. 14.

 

忍ぶ雨(소리없이 오는 비)

 

 

人目にふれる 花よりも 影で寄り添う 花がいい

사람들 눈에 띄는 꽃보다도 그늘에서 당신과 같이 사는 꽃이 좋아요

めぐり逢わせの ふしあわせ なぜに私に ついてくる

돌고도는 우연한 만남에서의 불행이 어째서 나를 따라오는걸까요

夢待ち 浮き草 忍ぶ雨

꿈을 기다리는 부평초, 소리없이 오는 비

 

 

あなたを真似て 飲むお酒 胸の芯まで しみてくる

당신을 흉내 내어 마시는 술 가슴 속까지 저미어 와요

雨のすだれの 向こうには きっとふたりの 明日がある

비의 장막 저편에는 틀림없이 두 사람의 내일이 있어요

さみだれ 浮き草 忍ぶ雨

한여름 장마비 부평초 소리없이 오는 비

 

 

うわべで飾る しあわせは しょせんふたりの 身につかぬ

겉으로 꾸미는 행복은 어차피 두 사람에 몸엔 맞지 않아요

女ざかりの 短さを あなたその手で 抱きしめて

여자의 짧은 한창때를 당신 그 손으로 안아주세요

夢待ち 浮き草 忍ぶ雨

꿈을 기다리는 부평초 소리없이 오는 비



 

'音樂 > 演歌' 카테고리의 다른 글

恋挽歌 / 伍代夏子  (0) 2021.07.06
あじさい橋/原田悠里  (0) 2021.03.15
ほろよい酒場/伍代夏子  (0) 2018.07.05
雪中花/伍代夏子  (0) 2017.11.17
残んの月/杜このみ   (0) 2017.06.28

댓글